GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:52 Oct 14, 2018 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hassan zekry Local time: 22:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | كأن لم يكن |
| ||
4 | يتعين اعتبار القرار المقترح وكأنه غير موجود / قائم |
|
يتعين اعتبار القرار المقترح وكأنه غير موجود / قائم Explanation: ، |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
كأن لم يكن Explanation: صياغة قانونية معتادة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.