GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:27 Feb 10, 2021 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mahmoud Ibrahim Egypt Local time: 05:07 | ||||
Grading comment
|
حسب ما لدي من معلومات، في ضوء معلوماتي، ووفقا للمعلومات المتوفرة لدي Explanation: "to the best of my knowledge" means according to what I know or believe. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
reported efforts = الجهود المبلغ عنها / المهام المكلف بها Explanation: "to the best of my knowledge"= علي حد علمي |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
بدل الجهود الواردة في التقرير Explanation: على حد علمي" تؤدي المعنى المطلوب تماما" التركيب المطلوب ترجمتهhas worked the reported efforts يبدو غير سليم |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
قد نفّذ الأعمال المطلوبة منه Explanation: . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.