GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:38 May 19, 2020 |
English to Arabic translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mai Saleh Syria Local time: 13:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | يرجع إلى |
| ||
4 | عاد |
| ||
3 +1 | يعاقب |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
يرجع إلى Explanation: https://www.merriam-webster.com/dictionary/get back -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2020-05-19 20:42:10 GMT) -------------------------------------------------- يعود إلى |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
عاد Explanation: عاد الشرطي إلى المحطة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
يعاقب Explanation: https://dictionary.cambridge.org/amp/english/get-back-at-som... او يحاسب -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2020-05-19 20:49:27 GMT) -------------------------------------------------- This is the meaning of the second one Get back at |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.