legally privileged

Arabic translation: يتمتع بحماية /بحصانة قانونية، خاضع للمساءلة القانونية

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:legally privileged
Arabic translation:يتمتع بحماية /بحصانة قانونية، خاضع للمساءلة القانونية
Entered by: TargamaT team

10:45 Jan 21, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: legally privileged
The information in this communication is confidential and may be legally privileged
Arabic Copywriter
United Arab Emirates
Local time: 16:20
يتمتع بحماية /بحصانة قانونية، خاضع للمساءلة القانونية
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english/law_general/950136-legally...

http://deu.proz.com/kudoz/english_to_german/law_general/2737...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-01-21 11:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

Disclaimer: This message and its attachment, if any, are confidential and
may contain legally privileged information. If you are not the intended
recipient, please contact the sender immediately and delete this message and
its attachment, if any, from your system. You should not copy this message
or disclose its contents to any other person or use it for any purpose.
Statements and opinions expressed in this e-mail are those of the sender,
and do not necessarily reflect those of Saudi Electricity Company (SEC). SEC
accepts no liability for damage caused by any virus transmitted by this
email.

هذه الرسالة و مرفقاتها (إن وجدت) تمثل وثيقة سرية قد تحتوي على معلومات تتمتع
بحماية وحصانة قانونية. إذا لم تكن الشخص المعني بهذه الرسالة يجب عليك تنبيه
المُرسل بخطأ وصولها إليك، و حذف الرسالة و مرفقاتها (إن وجدت) من الحاسب الآلي
الخاص بك. ولا يجوز لك نسخ هذه الرسالة أو مرفقاتها (إن وجدت) أو أي جزئ منها،
أو البوح بمحتوياتها لأي شخص أو استعمالها لأي غرض. علماً بأن الإفادات و
الآراء التي تحويها هذه الرسالة تعبر فقط عن رأي المُرسل و ليس بالضرورة رأي
الشركة السعودية للكهرباء، ولا تتحمل الشركة السعودية للكهرباء أي مسئولية عن
الأضرار الناتجة عن أي فيروسات قد يحملها هذا البريد.
Selected response from:

TargamaT team
France
Local time: 14:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4يتمتع بحماية /بحصانة قانونية، خاضع للمساءلة القانونية
TargamaT team
4لها أسبقية / أولوية قانونية
hassan zekry
4محمية قانونيًا/تتمتع بامتياز قانوني
Muhammad Alhusseiny
4مصانة قانونيا
Mohamed Hosni


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
يتمتع بحماية /بحصانة قانونية، خاضع للمساءلة القانونية


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english/law_general/950136-legally...

http://deu.proz.com/kudoz/english_to_german/law_general/2737...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-01-21 11:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

Disclaimer: This message and its attachment, if any, are confidential and
may contain legally privileged information. If you are not the intended
recipient, please contact the sender immediately and delete this message and
its attachment, if any, from your system. You should not copy this message
or disclose its contents to any other person or use it for any purpose.
Statements and opinions expressed in this e-mail are those of the sender,
and do not necessarily reflect those of Saudi Electricity Company (SEC). SEC
accepts no liability for damage caused by any virus transmitted by this
email.

هذه الرسالة و مرفقاتها (إن وجدت) تمثل وثيقة سرية قد تحتوي على معلومات تتمتع
بحماية وحصانة قانونية. إذا لم تكن الشخص المعني بهذه الرسالة يجب عليك تنبيه
المُرسل بخطأ وصولها إليك، و حذف الرسالة و مرفقاتها (إن وجدت) من الحاسب الآلي
الخاص بك. ولا يجوز لك نسخ هذه الرسالة أو مرفقاتها (إن وجدت) أو أي جزئ منها،
أو البوح بمحتوياتها لأي شخص أو استعمالها لأي غرض. علماً بأن الإفادات و
الآراء التي تحويها هذه الرسالة تعبر فقط عن رأي المُرسل و ليس بالضرورة رأي
الشركة السعودية للكهرباء، ولا تتحمل الشركة السعودية للكهرباء أي مسئولية عن
الأضرار الناتجة عن أي فيروسات قد يحملها هذا البريد.

TargamaT team
France
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TAKOAS (X)
41 mins

agree  Ahmed Badawy: ذات حساسية قانونية
1 hr

agree  marwa_adam
10 hrs

agree  Amira A Wahab
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
لها أسبقية / أولوية قانونية


Explanation:
.

hassan zekry
Local time: 14:20
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
محمية قانونيًا/تتمتع بامتياز قانوني


Explanation:

Legal privilege is a term that applies to specific relationships where information passed between parties can be protected (i.e., not shared) in a court of law. The attorney-client relationship is privileged, for example, meaning sessions between the two parties do not have to be offered in court. Doctor-patient and husband-wife relationships are also examples of privileged relationships.






    Reference: http://www.answerbag.com/q_view/2222219
Muhammad Alhusseiny
Egypt
Local time: 14:20
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
مصانة قانونيا


Explanation:
مصانة قانونيا أو بالقانون

Mohamed Hosni
Morocco
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search