GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:05 Aug 9, 2011 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Certificate of Police Record | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heba Abed Egypt Local time: 07:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | البحث |
| ||
4 +1 | التحقق |
|
التحقق Explanation: أوافق على اختيارك لـ "التحقق من" للكلمة الأولى و"البحث" للكلمة الثانية. ويمكن استخدام "مواطن" . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
البحث Explanation: البحث في السجلات الجنائية السابقة البحث في ملفات السوابق الجنائية -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2011-08-09 01:18:23 GMT) -------------------------------------------------- As for "The subject", I would translated as الفاعل أو المتهم -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-08-09 02:17:47 GMT) -------------------------------------------------- I would translate it as ..... - sorry for the typo |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||