TB

Arabic translation: الدرن/ السل

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:TB
Arabic translation:الدرن/ السل

00:43 Nov 24, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-11-27 19:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Arabic translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: TB
What this abbreviation stands for in Arabic? ماذا نطلق على هذا المرض باللغة العربية؟
Shaimaa Al
Local time: 10:12
الدرن/ السل
Explanation:
It stands for Tuberculosis
Selected response from:

Rasha Ellithy
Türkiye
Local time: 10:12
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5الدرن/ السل
Rasha Ellithy
5التدرن الرئوي؛ السل
Ramzan Nizam


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
tb
الدرن/ السل


Explanation:
It stands for Tuberculosis

Rasha Ellithy
Türkiye
Local time: 10:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramadan Ibrahim
3 mins
  -> Thanks!

agree  Saleh Dardeer
5 hrs
  -> Thanks

agree  Ayman Massoud
9 hrs
  -> Thanks!

agree  Ashraf Aly CertTrans-CIOL
10 hrs
  -> Thanks!

agree  Morano El-Kholy
12 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tb
التدرن الرئوي؛ السل


Explanation:
TB - Tuberculosis = التدرن الرئوي؛ السل

example:
Both the National Tuberculosis Control System and the Internet-based National Tuberculosis Surveillance System are being enhanced
كما يجري تعزيز كل من النظام الوطني لمكافحة السل والشبكة الوطنية لمراقبة السل على الإنترنت
United Nations

Ramzan Nizam
Kuwait
Local time: 12:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in Sinhala (Sinhalese)Sinhala (Sinhalese), Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Saleh Dardeer: كان من الأولى الموافقة على الاقتراح المطروح أولا عوضًا عن تكلف عناء كتابة إجابة جديدة، إذ لا فرق بين الاقتراحين
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search