citizen\'s arrest.

Arabic translation: قانون اعتقال مواطن

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:citizen\'s arrest.
Arabic translation:قانون اعتقال مواطن

02:30 Mar 27, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-03-30 03:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: citizen\'s arrest.
I took measures into my own hands, what we call a citizen's arrest.
S.J
Canada
Local time: 00:40
قانون اعتقال مواطن
Explanation:
قانون اعتقال مواطن

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-03-27 02:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

كذلك اعتقال بدون مذكرة توقيف

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-03-27 02:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://ghadawada.blogspot.com/2014/04/hiba-abdallahhuman-rig...
Selected response from:

Oz Hamdoun (X)
United States
Local time: 00:40
Grading comment
شكراً
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1قانون اعتقال مواطن
Oz Hamdoun (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
قانون اعتقال مواطن


Explanation:
قانون اعتقال مواطن

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-03-27 02:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

كذلك اعتقال بدون مذكرة توقيف

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-03-27 02:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://ghadawada.blogspot.com/2014/04/hiba-abdallahhuman-rig...

Oz Hamdoun (X)
United States
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
شكراً

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Awad Balaish
4 hrs
  ->  شكرا جزيلا **
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search