suck through his teeth

00:47 Aug 26, 2017
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: suck through his teeth
what is the accurate Arabic translation to this phrase when it comes to indicate agreement?

thank you..
Alaa Haimour
Saudi Arabia
Local time: 10:05


Summary of answers provided
4 +1أظهر امتعاضه
aya omar
4لم يطمئن إلى/ بدا مرتابًا /وافق ممتعضًا
Mohammed 'Ajwa


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
أظهر امتعاضه


Explanation:
أظهر امتعاضه أو غضبه

aya omar
Egypt
Local time: 09:05
Notes to answerer
Asker: but the context mentions that the phrase is used to indicate agreement.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hassan Lotfy: وافق ممتعضا - قبل ممتعضا
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
لم يطمئن إلى/ بدا مرتابًا /وافق ممتعضًا


Explanation:
Macmillan dictionary, A British phrase that means to pull your lips together when you are thinking about something or feel doubt about it.
Urban Dictionary says, "It is usually done out of annoyance at another person"
والله أعلم

Mohammed 'Ajwa
Saudi Arabia
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search