GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:13 Jan 29, 2020 |
English to Arabic translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ramadan Ibrahim United Arab Emirates Local time: 12:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | حيث يهب بها النسيم / تشم بها النسيم / يداعبها النسيم/ يلطفها النسيم |
|
حيث يهب بها النسيم / تشم بها النسيم / يداعبها النسيم/ يلطفها النسيم Explanation: breeze noun (WIND) a light and pleasant wind: a warm/cool breeze. She let the gentle breeze cool her face. Example sentence(s):
Reference: http://https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/b... Reference: http://https://context.reverso.net/translation/english-arabi... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.