17:45 May 18, 2020 |
|
English to Arabic translations [PRO] Social Sciences - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | لا ترمي الناس بالحجارة وبيتك من زجاج |
| ||
4 +1 | الجمل لا يرى سنامه / رمتني بدائها وانسلت |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
لا ترمي الناس بالحجارة وبيتك من زجاج Explanation: it would serve as an equivalent -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2020-05-18 17:50:43 GMT) -------------------------------------------------- used to convey that the criticisms a person is aiming at someone else could equally well apply to themselves. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الجمل لا يرى سنامه / رمتني بدائها وانسلت Explanation: يقال عن الذي لا يرى عيوبه لكنه يسخر ويشير إلى عيوب الآخرين مثل الجمل الذي يسخر من سنام أخيه https://www.okaz.com.sa/article/583272 قصة المثل رمتني بدائها وانسلت https://alqabas.com/article/5703064-من-صيد-الخاطررمتني-بدائه... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.