So Far but in my heart, Crimson shadows

18:28 Jun 26, 2004
English to Arabic translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Literary
English term or phrase: So Far but in my heart, Crimson shadows
hellooz
silesty


Summary of answers provided
4 +1لا يوجد في قلبي حتى الآن سوى ظلال قرمزية
akendous (X)
4 +1ذكريات بعيدة لكنها في القلب صور حية
Randa Farhat
5البعد يزيد قلبي ولوعا --- الظلال القرمزية
silver2525
5بعيدة ولكنها تسكن قلبي كطيف قرمزي اللون
ena
4بعيد عٌني لكنك في
Sam Shalalo
4للآن ولكن في قلبي (تقبع-تغيم-تسود) ظلال قرمزية
Doaa El Hefnawy
3See comment
tekki


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
so far but in my heart, crimson shadows
لا يوجد في قلبي حتى الآن سوى ظلال قرمزية


Explanation:
هذه أفضل ترجمة للبيت الشعري كما أراها

akendous (X)
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ashraf alajarmeh
33 days
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
so far but in my heart, crimson shadows
See comment


Explanation:
"But" here is for the exception.Therefore the idea is: "everything, except my heart is overshadowed by the crimson."

Hattaal 'aana, Kullun ,siwaa qalbii, makshuufun bil qirmiiziyya


Hope that helps

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-06-26 19:06:24 GMT)
--------------------------------------------------

makshuufun or taht zill

tekki
United States
Local time: 04:53
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  paleozon: That's it. In addition, So far means just that BA3EED(ah, dun) JIDDAN
31 mins
  -> So far, in this context, may well has more to do with the time than with the space (distance). Here it may mean " thus far" that is " until now" or " as we speak" . I think if it was about the distance, "away"for example , would be added: " so far away
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
بعيد عٌني لكنك في


Explanation:
نظرة أخرى للموضوع وهو البعد بالمسافة ولكن تبقى الظلال القرمزية في القلب

Sam Shalalo
Australia
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
so far but in my heart, crimson shadows
ذكريات بعيدة لكنها في القلب صور حية


Explanation:
i think it's talking about memories

memories that are so far away now - of events long gone

but still present in the heart as if you would still see them in a vivid memory picture

ذكريات بعيدة لكنها في القلب صور مشتعلة

Randa Farhat
Lebanon
Local time: 11:53
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alaa AHMED
2 days 12 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
so far but in my heart, crimson shadows
للآن ولكن في قلبي (تقبع-تغيم-تسود) ظلال قرمزية


Explanation:
I think we need more context because "so far" may mean للآن or حتى الآن and may also mean بعيدة للغاية (or may be we can get a little poetic and say تبعد أميالا). We also need to know the verb in the following line as it might be associated with "crimson shadows" so we use it or it may be associated with the rest of the following line and in this case there is no need for it in the sentence.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2004-07-03 06:35:48 GMT)
--------------------------------------------------

Since they are two separate sentences, the first would be
تفصلنا (تباعد بيننا) المسافات ولكن تسكن قلبي
The second would just be ظلال قرمزية

Doaa El Hefnawy
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

20 days   confidence: Answerer confidence 5/5
so far but in my heart, crimson shadows
البعد يزيد قلبي ولوعا --- الظلال القرمزية


Explanation:
المثل الإنجليزي يقول "Out of sight, out of mind" بعيد عن العين،بعيد عن البال وهو يتعارض كما هو واضح مع المثل النجليزي الآخر " ِAbsence makes the heart grow fonder " البعد يزيد القلب ولوعا

--------------------------------------------------
Note added at 20 days (2004-07-17 13:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

من قاموس المورد - قسم الأمثلة

--------------------------------------------------
Note added at 20 days (2004-07-17 13:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

وعفوا على تداخل الكتابات العربية بالإنجليزية

--------------------------------------------------
Note added at 20 days (2004-07-17 14:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

( crimson shadow) they r not related to each other السائل قال أن الظلال القرمزية لا صلة لها ببعيد عن القلب.. فهو أو هي يسأل - تسأل عن معنى شيئين منفصلين

silver2525
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

81 days   confidence: Answerer confidence 5/5
so far but in my heart, crimson shadows
بعيدة ولكنها تسكن قلبي كطيف قرمزي اللون


Explanation:
بعيدة و لكني اراها في قلبي طيف قرمزي اللون

ena
United Arab Emirates
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search