GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:48 Feb 4, 2014 |
English to Arabic translations [PRO] Art/Literary - Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmad Hegazy Egypt Local time: 08:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | محاكاة/تقليد/ادِّعاء |
| ||
4 | هناك/ثمة محاكاة |
|
محاكاة/تقليد/ادِّعاء Explanation: المقصود هنا هو أن النزاهة التي قد نراها في بعض الأشخاص قد لا تكون حقيقية نظراً لأنم قد يكوكنون مدفوعين للتصرف بنزاهة لوجود كاميرات مراقبة تراقبهم وتدفعهم إلى التصرف والعمل بالشكل اللائق. لذا أرى أن الترجمة المناسبة هنا هي: محاكاة أو تقليد أو ادعاء النزاهة. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
هناك/ثمة محاكاة Explanation: هناك/ثمة محاكاة -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2014-02-04 16:41:15 GMT) -------------------------------------------------- بحسب سياقك، ربما تكون تظاهر </> بعمل شيء ما أيضًا |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.