piecewise

Arabic translation: بالقطعة

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:piecewise
Arabic translation:بالقطعة
Entered by: Mohsin Alabdali

17:11 Jul 4, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / virtual garments
English term or phrase: piecewise
context:
4. Generation of a piecewise developable approximation
We now describe our algorithm for modifying the sketched input surface to make it piecewise developable. We assume that the user has specified all the desired seams on the surface. Our goal is thus to take each surface panel bounded by the seams and make it developable, with as little modification as possible. To quantify the improvement in developability we measure the distortion introduced by unfolding the surfaces into the plane. The distortion is a natural metric as our final goal is to generate planar patterns for the surface panels. In the ideal case we would like to obtain zerodistortion flattening. However since real fabric can stretch a bit, small distortion is often acceptable. The metrics we use and the unfolding algorithm are discussed in Section 4.4.
Neamaat Shehatah
Egypt
Local time: 19:19
بالقطعة
Explanation:
.
Selected response from:

Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 20:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4بالقطعة
Mohsin Alabdali
3 +1`ala haasib al-qit`ah
Heather Shaw


Discussion entries: 1





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
بالقطعة


Explanation:
.

Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
`ala haasib al-qit`ah


Explanation:
also: bin-nisbati lil qit`ah

qaabil lit-tatawwur 'ala haasib al-qit`ah


(sorry, Arabic fonts aren't working on this computer - hope you can figure it out)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-07-05 19:37:09 GMT)
--------------------------------------------------

thanks ghada

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2008-07-06 04:47:33 GMT)
--------------------------------------------------

yes, that is what I understand

Heather Shaw
United States
Local time: 19:19
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Is this mean that every "piece" of the approximation is "develpable"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ghada Samir: على حسب القطعة/بالنسبة للقطعة/قابل للتطور على حسب القطعة I have rewritten your answer in Arabic Letters, as I read them..
2 hrs
  -> thanks Ghada :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search