19:20 Mar 4, 2001 |
English to Arabic translations [PRO] Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | QUBBA'A, BURNAITA,, QULUNSUWA, or KABBOOS |
| ||
na | Qubbaa’ |
| ||
na | Taqiyah - Khawdhah |
|
QUBBA'A, BURNAITA,, QULUNSUWA, or KABBOOS Explanation: QUBBA'A is commonly used in formal writing in reference to Western-style hats. BURNAITA is commonly used in informal conversations (and in some writings) in reference to Western-style hats. It is possibly a corrupted pronunciation of "bonnet," "beret," or a combination of both. QULUNSUWA comes from a medieval Persian origin. It has been used by Arabs for so long it almost sounds Arabic. Of course it does not refer to Western style-hats, but some modern Arabic purists seem to think it more dignified than QUBBA'A or BURNAITA. Last but not least, in the Persian Gulf area, the most common word for western-style hat is KABBOOS. The term probably comes from "cap" or "capuche." I am sure there are other terms as well, but I think these are the most common ones. Fuad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Qubbaa’ Explanation: Qubbaa’: قبعة is the most common word. Or: Takiyya طاقية which also means: a cap. Or: Qalansowa : قلنسوة something like a beret. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Taqiyah - Khawdhah Explanation: I agree with the above suggestions but I would also as add: Taqiyah طاقية and Khawdhah خوذة Take your pick HTH Mona |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.