02:05 Feb 1, 2014 |
English to Bosnian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Zojaaaaaaa Netherlands Local time: 05:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | da li mi vjeruješ? |
| ||
4 +1 | Jeli mi vjeruješ / Da li meni vjeruješ |
| ||
5 | Da li meni vjeruješ |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
do you believe me? Jeli mi vjeruješ / Da li meni vjeruješ Explanation: The use of "J" in words depends on the dialect. In case of the Bosnian dialect it would be "vjeruješ". "Veruješ" can be applied to the Serbian dialect. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
do you believe me? Da li meni vjeruješ Explanation: To complete the above explanation: "Jeli meni vjeruješ?" would most commonly imply an opposition such as not believing someone else, for example: "Do you believe me, since/if you do not believe him/her" / "Jeli meni vjeruješ, ako ne vjeruješ njemu/njoj?". Thus, if no such opposition is meant, I would definitely translate by: "Da li meni vjeruješ?". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
do you believe me? da li mi vjeruješ? Explanation: Nema potrebe za "meni". 'Zašto mi ne vjeruješ' - Da li je 11-godišnja odbjegla mlada pričom ... www.haber.ba/.../51275-da-li-je-11-godisnja-odbje... |
| |