format mappings

Bosnian translation: preslikavanje/mapiranje formata

12:03 Oct 23, 2010
English to Bosnian translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: format mappings
Specifikacije programa:


[GeneralSGMLSettings] CaseSensitive=Yes DTDSpecification= DTDSpecificationType=None DOCTYPE=root DescriptiveName=resx [Tags] Tag1=root:External Tag2=value:Internal,Other Attributes:TRADOS:AlwaysTranslate Tag3=--end-- DefaultTagStyle=External [FormatMappings] DefaultTextFormat=Not Bold,Not Italics,Not Underline,Not DoubleUnderline,Not Strikethrough,Not Subscript,Not Superscript,Not SmallCaps,Colour:Black,Size:10.0,Face:Arial

Ono kako bih ja prevela je preslikavanje formata ali opet želim biti sigurna.
Kornelija Karalic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:48
Bosnian translation:preslikavanje/mapiranje formata
Explanation:
Da, preslikavanje formata je sasvim dobro rešenje. Moglo bi da bude i mapiranje formata. Pogledajte navedeni link koji će vas odvesti na definiciju termina mapping koji se nalazi u online računarskom rečniku.
Selected response from:

Goran & Snežana Erdei
Serbia
Local time: 23:48
Grading comment
Hvala puno.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1preslikavanje/mapiranje formata
Goran & Snežana Erdei


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
preslikavanje/mapiranje formata


Explanation:
Da, preslikavanje formata je sasvim dobro rešenje. Moglo bi da bude i mapiranje formata. Pogledajte navedeni link koji će vas odvesti na definiciju termina mapping koji se nalazi u online računarskom rečniku.


    Reference: http://www.mikroknjiga.rs/pub/rmk/detalj1.php?EngOdrID=3629
Goran & Snežana Erdei
Serbia
Local time: 23:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala puno.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirjana Vlatkovic
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search