GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:13 Mar 19, 2015 |
|
English to Bosnian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / legal term | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LogosART Croatia Local time: 14:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | klauzula o djeljivosti ugovora |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
neki primjeri |
| ||
pogledajte ovaj odgovor |
|
klauzula o djeljivosti ugovora Explanation: Drugim riječima, postavlja se pitanje dopustivosti djeljivosti ugovora kojemu je cilj ustanovljenje objektivnog režima. http://www.hazu.hr/jzavod/casopis/1-UPPPK/117-8_049-077_Dega... EXAMPLE ... jedna od čestih klauzula u međunarodnim trgovinskim ugovorima nastalim pod uticajem anglo-saksonske pravne tehnike je tzv. klauzula o deljivosti ugovora (severability clause) kojom se izjavljuje da u slučaju da jedan deo ugovora ili pojedine njegove klauzule budu iz bilo kog razloga proglašene nevaže- ćim, SOURCE: Časopis za marketing teoriju i praksu QMJ – Quarterly Marketing Journal IZDAVAČ ČASOPISA PUBLISHER SeMA – Srpsko udruženje za Marketing Kamenička 6, Beograd Tel/Fax +381 (11) 30-21-023, 30-21-125 e-mail: [email protected] |
| ||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||
|
19 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: neki primjeri Reference information: odvojivost odredbi http://www.proz.com/kudoz/croatian_to_english/law:_contracts... odvojivost odredbi ugovora, str. 3 http://www.dhl.rs/content/dam/downloads/g0/express/shipping/... odvojivost odredbi ugovora http://purchaseterms.mondelezinternational.eu/purchase-terms... http://purchaseterms.mondelezinternational.eu/purchase-terms... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 mins |
Reference: pogledajte ovaj odgovor Reference information: http://www.proz.com/kudoz/croatian_to_english/law_contracts/... -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2015-03-19 12:37:38 GMT) -------------------------------------------------- slazem se u potpunosti :-). Cula sam od nekih pravnika da, nazalost, najcesce koriste taj zraz, ili 'klauzula o raskidivosti/djeljivosti ugovora" uz dodatno obasnjenje o cemu se radi ako je potrebno. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.