booking

Bosnian translation: rezervacija

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:booking
Bosnian translation:rezervacija
Entered by: Kornelija Karalic

21:53 Jan 24, 2006
English to Bosnian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
English term or phrase: booking
Termin koji je vezan za kupovanje karata za voz ili avion.
Kornelija Karalic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 14:50
rezervacija
Explanation:
;-)
Selected response from:

Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Belgium
Local time: 14:50
Grading comment
Hvala vam svima puno ali ovaj termin mi više odgovara.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4rezervisanje, rezerviranje
Mirela Tankovic, CoreCHI™
5 +1rezervacija
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
rezervacija


Explanation:
;-)

Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Belgium
Local time: 14:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in BosnianBosnian
Grading comment
Hvala vam svima puno ali ovaj termin mi više odgovara.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.Đapo
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
rezervisanje, rezerviranje


Explanation:
book > biblija, knjiga, knjigu, knjižiti, kupiti, odrediti, poručiti, predbilježiti, rezervirati, rezervirati mjesto, ubilježiti, uknjižiti, unaprijed platiti, zabilježiti, zapisati


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-01-25 03:37:47 GMT)
--------------------------------------------------

ili rezervises kartu (sobu, i sl.)ili pravis (imas) rezervaciju... either way...

Mirela Tankovic, CoreCHI™
United States
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in BosnianBosnian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
48 mins
  -> hvala

agree  V&M Stanković
1 hr
  -> hvala Vesna

agree  Veronica Prpic Uhing
1 hr
  -> hvala Vera

agree  Jelena Bubalo
9 hrs
  -> hvala Jelena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search