noog, enset

20:10 Sep 5, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Bulgarian translations [PRO]
Botany / botany
English term or phrase: noog, enset
превод на
noog - маслодайно растение
и
enset - абисински банан?

Текст върху животновъдството и земеделието в Североизточна Африка през палеолита.
Elika Rafi (X)
Bulgaria
Local time: 17:49


Summary of answers provided
3 +1нуг или абисинска гвизоция
Boyan Brezinsky


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
нуг или абисинска гвизоция


Explanation:
Малко по-надолу в списъка:
http://bban.eu/bg/knowledgebase/analyses/tcart-00135/

Също статия в znam.bg:
http://www.google.com/search?lr=lang_bg&q=гвизоция

Друг е въпросът, че и тези ги е превеждал някой като нас :)

Банана го дават по нашите сайтове като "декоративен банан", но не съм убеден доколко е подходящо да се използва като име при описание на праисторията. Освен да се описва надълго с нещо като "вид банан, известен у нас като "декоративен"
Другият срещан вариант, "див банан", пък не ми харесва много, понеже загатва за по-близка връзка с култивираните банани, отколкото е в действителност (те са различни родове в едно семейство).

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-09-06 08:25:00 GMT)
--------------------------------------------------

Не е необходимо името да е познато, ако се обясни по подходящ начин. Пък може и да не се обяснява - да не би "оригиналните" читатели на статията да знаят какво е noog или enset?
Но ме смущава, че в тази статия веднъж го пишат със "з", веднъж със "с", при това по-различно. Така че не бих й имал пълно доверие.

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: благодаря, Боян, много благодаря! нуг ще го оставя така, но не съм сигурна доколко "ензете" е познато име на българския читател http://margaritaflowers.eu/vidove-rasteniya/listnodekorativni-rasteniya/enzete.html

Asker: да, разминаването в транслитерацията е очевидно, но и не би следвало да се очаква друго от подобен род статии, това не ме притеснява; все пак "див банан" ме се струва по-добре от "абисински банан"? абисинският банан може би е вид, който се среща и днес, но при всички случаи е различен от enset в моята книга?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dilyana Genkova
10 hrs

neutral  Yavor Dimitrov: Тези два растителни вида вече са описани в класификацията на растенията.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search