GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:32 Jul 31, 2014 |
English to Bulgarian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Е-пазаруване | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Kroumova | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Преглед преди покупка/заплащане |
| ||
4 +1 | провери и финализирай |
| ||
4 | Преглед на/преди излизане |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Преглед на/преди излизане Explanation: Звучи кратко и ясно мисля ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
провери и финализирай Explanation: Или проверка и финализиране на плащането. Признавам, не е съвсем българско :) -------------------------------------------------- Note added at 11 heures (2014-08-01 05:34:41 GMT) -------------------------------------------------- След дълбокомислена консултация с колегата Димитров предлагам хем по-кратък, хем по-български вариант: "провери и плати". -------------------------------------------------- Note added at 11 heures (2014-08-01 05:45:10 GMT) -------------------------------------------------- Разбира се, ако не желаете да използвате формулировка, която е твърде пряма и има лек заповеднически уклон (на което от културна гледна точка не се гледа с много добро око, но пък напоследък все по-безогледно се налага под влияние на англо-глобалистичната култура), става също и "проверка и плащане". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Преглед преди покупка/заплащане Explanation: Преглед преди покупка или Преглед преди заплащане. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2014-08-01 12:25:03 GMT) -------------------------------------------------- Поправка на отговора "Преглед и заплащане". |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|