15:00 Apr 23, 2015 |
English to Bulgarian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Business | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | безконтактни термометри за аварийна и външна температура |
|
безконтактни термометри за аварийна и външна температура Explanation: Струва ми се, че това е не особено акуратен превод на английски от друг език – може би италиански, съдейки по Pt100 а 3 cables (TB e TS). А discharge security много прилича на буквален превод на (valvola di) scarico sicurezza, т.е. предпазен изпускателен клапан/клапа. Имайки предвид това, след като първите две позиции се отнасят за контактно измерване на температура (термосонди/терморезистори Pt100), възможно е вместо temperature shots да са имали предвид temperature guns, т.е. сензори/уреди за измерване на температура от разстояние – или, както се наричат, безконтактни термометри. Разбира се, това си е wild guess, но друго не ми идва на ум. На нормален английски temperature shot следва да означава (еднократно) отчитане на температурата – което обаче не се връзва с останалите позиции. Отделен въпрос е, че дори ако предположението е вярно, не е ясно дали е един безконтактен термометър, който мери аварийна (?) и външна температура, или по един за двете. Успех в разгадаването... :/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.