dead man's switch/button

Bulgarian translation: автоматичен авариен прекъсвач/спирачка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dead man's switch/button
Bulgarian translation:автоматичен авариен прекъсвач/спирачка
Entered by: Daniela Koleva

07:33 Aug 11, 2008
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: dead man's switch/button
Не мога да се сетя за точно съответствие на български....
Предварително благодаря за помощта :)
Daniela Koleva
Netherlands
Local time: 22:44
автоматичен (авариен) прекъсвач/спирачка
Explanation:
По Лингво 12:

dead man's handle/dead man's pedal

автоматический тормоз (останавливает поезд в случае внезапного заболевания или смерти машиниста)

a safety switch on a piece of machinery, such as a train, that allows operation only while depressed by the operator
Selected response from:

Atanas Dakov
Bulgaria
Local time: 23:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3автоматичен (авариен) прекъсвач/спирачка
Atanas Dakov
4 +1авариен стоп бутон
Trufev
Summary of reference entries provided
invguy

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
автоматичен (авариен) прекъсвач/спирачка


Explanation:
По Лингво 12:

dead man's handle/dead man's pedal

автоматический тормоз (останавливает поезд в случае внезапного заболевания или смерти машиниста)

a safety switch on a piece of machinery, such as a train, that allows operation only while depressed by the operator

Atanas Dakov
Bulgaria
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Staneva
0 min
  -> Благодаря!

agree  Dida Stadler
8 hrs
  -> Благодаря!

agree  invguy: Автоматичен авариен изключвател (/спирачка). Според мен тр. да се пишат и двете: автом. авариен. По-технически вариант: "нормално отворен авариен прекъсвач/изключвател/спирачка". "Норм. отворен/а" се използва както за ел. комут.елем., така и за спирачки.
10 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
авариен стоп бутон


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-08-11 07:36:04 GMT)
--------------------------------------------------

dead man's handle [] ; автоматический тормоз (останавливает поезд в случае внезапного заболевания или смерти машиниста)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-08-11 07:40:40 GMT)
--------------------------------------------------

Можете да го замените с "автоматичен стоп" за да избегнете повторението.

Trufev
Bulgaria
Local time: 23:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: Вече имам emergency stop button... Тук се прави разлика... Това е бутон, който се задейства, ако нещо стане с оператора...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  natasha stoyanova
1 hr
  -> Благодаря

neutral  Atanas Dakov: "Авариен стоп бутон" навежда на мисълта, за бутон, който се натиска, за да се спре машината при инцидент, а тук имаме по-скоро механизъм за аварийно изключване, който сработва не при натискане, а при отпускане. Форумът е дискусионен все пак.
3 hrs
  -> А вашето заяждане навежда до мисълта, че използвате не дотам коректни средства за да се доберете до желаните точки.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference

Reference information:
Поправка към коментара ми към отговора на колегата Даков: ако е спирачка, трябва да е "нормално затворена".

invguy
Bulgaria
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search