GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:40 May 2, 2005 |
English to Bulgarian translations [Non-PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Irena Alexieva Cyprus Local time: 14:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | полувисше и висше образование |
| ||
4 | следгимназиално образование /обучение/ |
| ||
3 | аспирантура |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
tertiary further education аспирантура Explanation: ако се приеме логиката на prmary, secondary (начално и средно) образование, то би следвало, обучението, за което говорите да е някаква форма, следващата висшето образование. -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2005-05-02 07:05:03 GMT) -------------------------------------------------- ами на мен tertiary further ми звучи като \"След третото\" т.е. висшето образование. Не знам дали съм права, но се сещам само за аспирантура. В случая се опитвам да ви помогна само в насоката. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tertiary further education следгимназиално образование /обучение/ Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 42 mins (2005-05-02 12:23:22 GMT) -------------------------------------------------- http://64.233.183.104/search?q=cache:gm9hjEod4dYJ:www.thestu... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 43 mins (2005-05-02 12:24:15 GMT) -------------------------------------------------- http://64.233.183.104/search?q=cache:bZb_lSh7PHoJ:encycloped... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tertiary further education полувисше и висше образование Explanation: Под "Tertiary education" на английски се разбира всичко, което е след средното образование, включително университети, колежи и професионални училища след завършено средно образование. Затова мисля, че на български няма да може да се предаде този смисъл с една дума и е добре да се напише "полувисше (колежанско) и висше (университетско) образование". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.