GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:06 Feb 12, 2008 |
English to Bulgarian translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: atche84 Local time: 01:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | съотношение временни/нови назначения |
| ||
1 | отношение между дълбочината и широчината на ръководството |
|
съотношение временни/нови назначения Explanation: по метода на предположенията - bench е или постоянна скамейка (длъжност) или скамейка на резервите, също и временно приемане, а свежият полъх може да се асоциира със свежата кръв - нови работници Явно това си е много специфичен жаргон - да съжаление не съм се интересувал от ЧР, колкото и да е модерно в мениджмънта |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
отношение между дълбочината и широчината на ръководството Explanation: И аз да се включа с предположение. Изхождам от 4. a. A seat occupied by a person in an official capacity. b. The office of such a person. "Дълбочина" трябва да показва броя на нивата, "широчина" - количеството хора на всяко ниво. Примерно в моята работа аз имам 1 (или 2, с известни уговорки) нива между мен и големия началник. А пък на нивото под големия шеф са много, сравнително равнопоставени, началници. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.