hull insurance

Bulgarian translation: застраховка КАСКО

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hull insurance
Bulgarian translation:застраховка КАСКО
Entered by: Ekaterina Kroumova

14:36 May 6, 2020
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Insurance
English term or phrase: hull insurance
Застраховка на товарни превозни средства - камиони, ремаркета.
Възможно ли е да се застрахова само товарната част (каросерията)?
Velizar Vladovski (X)
Bulgaria
Local time: 03:37
застраховка КАСКО
Explanation:
Прилича ми на превод от друг език, има ли такова нещо? Като че ли означава КАСКО, поне на такива тълкувания попаднах. Ето един пример от сръбски сайт (в горния десен ъгъл може да смените езика, за да видите нагледно):

https://www.dunav.com/en/portfolio/automobile-hull-insurance...
Selected response from:

Ekaterina Kroumova
Grading comment
При изчитане на целия текст от 40 стр. става ясно, че се има предвид застраховка КАСКО. Погрешно (или пък в немски е така) е ползван термин от корабно застраховане и въпросът беше дали не се има предвид застраховка само на каросерията (без двигателя, примерно), но не - има се предвид застраховка на цялото превозно средство.
Мисля, че като грешно използван при превод термин, не трябва да влиза в речника, защото реално правилният смисъл на термина по принцип не е този.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4застраховка на корпуса
Pavel Tsvetkov
3 +1застраховка КАСКО
Ekaterina Kroumova


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
застраховка на корпуса


Explanation:
.

Pavel Tsvetkov
Bulgaria
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
застраховка КАСКО


Explanation:
Прилича ми на превод от друг език, има ли такова нещо? Като че ли означава КАСКО, поне на такива тълкувания попаднах. Ето един пример от сръбски сайт (в горния десен ъгъл може да смените езика, за да видите нагледно):

https://www.dunav.com/en/portfolio/automobile-hull-insurance...

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
При изчитане на целия текст от 40 стр. става ясно, че се има предвид застраховка КАСКО. Погрешно (или пък в немски е така) е ползван термин от корабно застраховане и въпросът беше дали не се има предвид застраховка само на каросерията (без двигателя, примерно), но не - има се предвид застраховка на цялото превозно средство.
Мисля, че като грешно използван при превод термин, не трябва да влиза в речника, защото реално правилният смисъл на термина по принцип не е този.
Notes to answerer
Asker: Да, съдейки по английския, става дума за превод от друг език, най-вероятно немски. Благодаря за отговора


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Persiana Pastuhova
3 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search