09:26 Sep 5, 2016 |
English to Bulgarian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | режеща пластина (ламела) |
| ||
3 +1 | бръснеща пластина |
| ||
4 | само „пластина“ |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
бръснеща пластина Explanation: Например тук: https://www.euronics.cz/download/423744 Shaving head и shaving foil са отделни части: Remove the shaving foil from the shaving head. Използва се и бръснеща мрежа, но пластина сякаш е по-добре. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
режеща пластина (ламела) Explanation: Моля срв. в разговорката... ;-) Предпазна мрежа / решетка Режеща пластина / ламела / диск - shaving head Пластините / Ламелите / Дисковете са доста на брой - по-добре в множествено число... -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2016-09-05 17:14:57 GMT) -------------------------------------------------- Извинявам се за неточния отговор - писах го на коляно... ;-( Shaving foil - да се чете като "предпазна мрежа / решетка" на ел. самобръсначка. Дано не съм Ви подвел.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
само „пластина“ Explanation: В контекста на електрически самобръсначки е съвсем еднозначно и достатъчно. Самобръсначките с възвратно-постъпателно движение на режещата група (популярни като „тип Braun“: http://www.ebay.com/itm/Vintage-Operational-Electric-BRAUN-S... ) така се и наричат – самобръсначки с пластина – за разлика от тези с ротационни глави (въртящи се ножчета). От функционална гледна точка пластината е коректно да се нарече и режеща, и бръснеща. Космите влизат през отворчетата в пластината, и се отрязват между ръба на отворчето и движещите се вътре ножчета/ламели на режещата група – т.е. пластината не е предпазна, а представлява режещ елемент. Обаче обикновено думата се използва без прилагателно. Въпросната пластина е най-капризната и високотехнологична част на тази система самобръсначки, и на практика единственото нещо, което трябва да им се сменя: https://www.google.bg/imgres?imgurl=https://ae01.alicdn.com/... Тя хем трябва да е възможно най-тънка, за да се отрязва косъмът най-близо до кожата, хем трябва да е достатъчно здрава, за да не се нащърбяват лесно отворчетата (особено при по-твърда брада; като се нащърбят или деформират, започва да скубе...). Същевременно материалът и покритието му трябва да са такива, че режещите елементи да се плъзгат по вътрешната ѝ повърхност с възможно най-малко триене. Затова резервните пластини не са толкова евтини, колкото човек би очаквал за една наглед проста надупчена ламаринка. Speaking out of experience: потрошил съм три такива самобръсначки :) -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2016-09-06 02:04:22 GMT) -------------------------------------------------- „Мрежа“ не е в никакъв случай. Нито „мрежеста“. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.