Silicon Valley

12:39 May 11, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Names (personal, company)
English term or phrase: Silicon Valley
Силиконова долина (както е прието от години поради незнание или буквална транслитерация) или Силициева долина (както е буквалния и верен превод)? Как според вас е редно да продължава да се пише в литературата? Благодаря Ви предварително!
Boiko Blagoev
Local time: 14:19


Summary of answers provided
5 +4Силициевата долина
Ivan Klyunchev
4 +1Силиконовата долина
natasha stoyanova


Discussion entries: 20





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
silicon valley
Силициевата долина


Explanation:
Силиций - silicon, силикон - silicone.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-05-11 12:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

В едно списание за български език (не помня заглавието) има подробна статия по темата.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-05-11 12:42:39 GMT)
--------------------------------------------------

И милион пъти да бъде повторена една грешка, това не я прави по-вярна.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-05-11 12:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

Убеден съм, че всички занят, че silicon е силиций, но нaвярно не знаят, че силикон не е silicon, а silicone. Collins: silicone [] chemistry a) any of a large class of polymeric synthetic materials that usually have resistance to temperature, water, and chemicals, and good insulating and lubricating properties, making them suitable for wide use as oils, water-repellents, resins, etc. Chemically they have alternate silicon and oxygen atoms with the silicon atoms bound to organic groups b) (as modifier) silicone rubber.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-05-11 12:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

Силицият се свързва логически с чиповете на интегралните схеми, а силиконът - с нещо малко по-различно ЛОЛ.

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zhivka Kirilova
3 mins
  -> Благодаря.

agree  Boyan Brezinsky: Че е грешка - грешка е. Но повтарянето на една грешка милион пъти всъщност я прави вярна :) И точно затова не бива да я повтаряме.
4 mins
  -> Благодаря.

agree  Yavor Dimitrov
6 mins
  -> Благодаря.

agree  phoenix-em (X)
18 mins
  -> Благодаря.

disagree  Willy Obretenov: E дайте тогава да прекръстим и Вашингтон на "правилното" Уошингтън... Лондон на правилното Ландън...
45 mins
  -> Тук не става дума за собствено име, а за думите silicon/silicone. Има разлика. Иначе би трябвало да е Силикон Вели, ама не съм го чувал.

neutral  Trufev: Долината няма как да е от силиций, защото в природата той не съществува в чист вид. Те и на Калифорния ония казват "Голдън стейт", ама златото там отдавна е свършило.
54 mins
  -> Това е преносно значение. Има златни ръце например.

disagree  Krasimira Kalcheva: Аз също трябва да се съглася с Willy Obretenov. Така е прието да се нарича - Силиконовата долина
1 hr
  -> И къде е прието? И от кого? Само като пример (не твърдя, че Уикипедия е 100 % меродавна): http://bg.wikipedia.org/wiki/Силициева_долина

agree  atche84: Вили, взе ми думите от устата, пардон, пръстите
12 hrs
  -> Благодаря.

agree  gentiane192: по-добре да не забавяме поправянето на грешката, но няма да е лошо да има обяснение за читателите, под формата на "бел. прев."
1 day 11 mins
  -> Благодаря. И аз бих писал Силициева ... с бележка. Но само Силиконова ... няма да напиша никога.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 day 26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
silicon valley
Силиконовата долина


Explanation:
именно членувана

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krasimira Kalcheva
40 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search