GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:51 May 21, 2010 |
English to Bulgarian translations [PRO] Other / possessives | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Tsvetkov Bulgaria Local time: 11:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | моят крак/моя крак // кракът ми/крака ми |
|
моят крак/моя крак // кракът ми/крака ми Explanation: Both are possible, because there is a long and short form of the possessive pronoun. Also there is a long and short form of the definite article, so all in all that leaves you with 4 different options. The two shorter ones (on the right side) are preferable to use for reasons of brevity (кракът ми/крака ми). Use the first one (кракът ми) if the foot is the subject of the sentence, use the second one (крака ми) if it is the object. The long forms of the possessive pronoun (моят крак/моя крак) are to be chosen when it is important to underline that it is your foot and not somebody else's. I hope this helps. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2010-05-26 12:33:18 GMT) -------------------------------------------------- Stress patterns (as requested): мОят крак/мОя крак // кракЪт ми/кракA ми |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||