Thomson Reuters SA

Bulgarian translation: Thomson Reuters SA (Томсън Ройтерс С.А.)

11:33 Mar 13, 2012
English to Bulgarian translations [PRO]
Other / друго
English term or phrase: Thomson Reuters SA
Thomson Reuters (Markets) SA
Galina Ivanova
Local time: 03:39
Bulgarian translation:Thomson Reuters SA (Томсън Ройтерс С.А.)
Explanation:
Обикновено имената на фирмите се пишат в българския текст с оригиналните им латински наименовяания, а транслитерацията на кирилица се дава за справка в скоби. Съкращенията за организационна форма, както в случая Societe Anоnyme или Spolka Akcijna не се превеждат , а си остават в оригинал, понеже дружеството така се води в съответния национален регистър.
Selected response from:

Yassen Tounev
Bulgaria
Local time: 03:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Thomson Reuters SA (Томсън Ройтерс С.А.)
Yassen Tounev


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
thomson reuters sa
Thomson Reuters SA (Томсън Ройтерс С.А.)


Explanation:
Обикновено имената на фирмите се пишат в българския текст с оригиналните им латински наименовяания, а транслитерацията на кирилица се дава за справка в скоби. Съкращенията за организационна форма, както в случая Societe Anоnyme или Spolka Akcijna не се превеждат , а си остават в оригинал, понеже дружеството така се води в съответния национален регистър.

Yassen Tounev
Bulgaria
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petar Tsanev
5 mins

agree  petkovw
32 mins

agree  tihomir
4 hrs

agree  Andrei Vrabtchev: да, добра компания е :-)
5 hrs

neutral  Ivan Klyunchev: Според мен трябва да се транскрибира на кирилица и в скоби на оригиналния език. Транслитерация значи за всяка английска буква да се намери българско съответствие, което в случая би изглеждало като Тхомсон Реутерс СА. Абсурдно, нали?
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search