16:57 Mar 13, 2012
Емилия, това си е просто логика, която идва от съответните норми в търговското право. Дружеството се изпизва така, както е записано на националния език в регистъра, а транслитерацията се дава с цел улеснение на тези, които четат текста. Твърдо правило няма, но, доколкото си спомням, БТПП за документите, които се подават за представителство, имат изизкване в тях да фигурира името на фирмата на съответния език и в българска транслитерация на кирилица, най-близла до произношението на името на съответния национален език. |