artisanal fishermen

Bulgarian translation: непромишлени рибари

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:artisanal fishermen
Bulgarian translation:непромишлени рибари
Entered by: Kalinka Hristova

11:21 Aug 24, 2012
English to Bulgarian translations [PRO]
Other
English term or phrase: artisanal fishermen
The Director notes that the claimants affected were artisanal fishermen who will find it very difficult
to prove their losses. This might therefore be a suitable case for 'fast track' assessment of claims if the
Executive Committee were to decide to pay compensation in respect of this incident.
Galina Ivanova
Local time: 07:27
непромишлени рибари
Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
This shall be limited only to the contributions payable by fishermen (and not the contribution payable by the enterprises employing them), and provided that there is no associated reduction in the normal remuneration of the employees in question by the employer. The specific case of those artisan fishermen working as the sole employee on their own vessel should also be covered.
Това ще се отнася само до вноските, плащани от рибарите (и не се отнася до предприятията, при които рибарите са наети на работа) и при условие, че работодателят няма да предприеме съответно намаление на нормалното заплащане на въпросните работници и служители. Специфичният случай на онези непромишлени рибари, които работят сами на собствен кораб, също трябва да се включи.

http://www.europarl.europa.eu/RegData/commissions/pech/docum...
Въвеждането на единна система за съхранение като механизъм за интервенция, когато пазарните цени паднат под прага на цената при пускане на пазара, се счита за полезно в Галисия дори сред по-малките организации на производителите, които представляват непромишлените рибари. Но замразяването на риба за съхранение би било скъпо и като цяло се счита, че Европейският фонд за морско дело и рибарство (ЕФМДР) следва да продължи да допринася значително за този механизъм за интервенция. (...)
Съществува и общото мнение, че маркировката следва да бъде ясна и разбираема за потребителите. Отбелязването на датата на разтоварване следва да бъде задължително, а на датата на улова – по желание. Причината за това е, че отбелязването само на датата на улова би представлявало дискриминация и би създало объркване, тъй като непромишлените рибари, които често влизат в морето и се връщат в един и същи ден, ще отбелязват на маркировката улов, който е извършен преди по-малко от 24 часа. Докато корабите, използващи тралове, които правят много по-дълги риболовни пътувания, ще са с маркировка, на която ще бъде отбелязано, че продуктът им е от преди 5, 10 и дори 15 дни.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-08-24 11:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

Доколкото разбирам, в текста е необходимо да се уточни конкретният вид рибари, за които става дума. Artisan fishing е any kind of small-scale, low-technology, commercial or subsistence fishing practices, particularly those of coastal or island ethnic groups using traditional techniques such as rod and tackle, arrows and harpoons, throw nets and drag nets, and traditional fishing boats. Artisan fishing contrasts with large-scale modern commercial fishing practices in that it is often, but not always, less intensive and less stressful on fish populations than modern industrial fishing. (http://en.wikipedia.org/wiki/Artisan_fishing)
В документите на ЕС го намирам като "непромишлен риболов" като вид дребен риболов:
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/p...
Въпреки че не съществува универсално признато определение за „дребен риболов“, действителността, която най-общо се обозначава чрез това понятие или чрез други сходни понятия, но които не са синоними, като например „непромишлен риболов“, обединява известен брой общи характерни особености, по отношение на които съществува относително съгласие, които се потвърждават от различни научни изследвания.
Понятието „дребен риболов“ обхваща флоти, риболовни съоръжения и видове риболов, които могат да бъдат доста различни в зависимост от държавите членки и риболовните зони. Въпреки тези различия те имат съвкупност от общи характеристики, които ги сближават и които ги разграничават от това, което обичайно определяме като „широкомащабен риболов“ (по-специално стопански риболов).

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-08-24 11:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

А тук (http://www.europarl.europa.eu/RegData/commissions/pech/docum... е дадено като "нестопански рибари":
Уловената с тралове риба може да бъде съхранявана в лед и да бъде съвсем прясна и в първокласно състояние, понякога дори по-добро от рибата, хваната от малки крайбрежни нестопански флоти. Въпреки това, потребителите няма да разберат разликата и винаги ще избират по-скоро уловената риба. Дори нестопанските рибари са се съгласили, че отбелязването на датата на улова следва да е по желание, а на тази на разтоварването – задължително.
Selected response from:

Kalinka Hristova
Bulgaria
Local time: 07:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5непромишлени рибари
Kalinka Hristova
5 +1рибари
Mihail Mateev
4 +1отделни рибари / рибари-занаятчии / рибари физически лица / хора, изкарващи прехраната си с риболов
Pavel Tsvetkov
4местни рибари
Ekaterina Kroumova


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
отделни рибари / рибари-занаятчии / рибари физически лица / хора, изкарващи прехраната си с риболов


Explanation:
.

Pavel Tsvetkov
Bulgaria
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Станислав (Stanislav) Чалъков (Chalakov)
3 days 23 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
рибари


Explanation:
В случая - рибари, които си изкарват прехраната с риболов.

Аз лично бих го превел "рибари"

Mihail Mateev
Bulgaria
Local time: 07:27
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Vrabtchev
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
непромишлени рибари


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
This shall be limited only to the contributions payable by fishermen (and not the contribution payable by the enterprises employing them), and provided that there is no associated reduction in the normal remuneration of the employees in question by the employer. The specific case of those artisan fishermen working as the sole employee on their own vessel should also be covered.
Това ще се отнася само до вноските, плащани от рибарите (и не се отнася до предприятията, при които рибарите са наети на работа) и при условие, че работодателят няма да предприеме съответно намаление на нормалното заплащане на въпросните работници и служители. Специфичният случай на онези непромишлени рибари, които работят сами на собствен кораб, също трябва да се включи.

http://www.europarl.europa.eu/RegData/commissions/pech/docum...
Въвеждането на единна система за съхранение като механизъм за интервенция, когато пазарните цени паднат под прага на цената при пускане на пазара, се счита за полезно в Галисия дори сред по-малките организации на производителите, които представляват непромишлените рибари. Но замразяването на риба за съхранение би било скъпо и като цяло се счита, че Европейският фонд за морско дело и рибарство (ЕФМДР) следва да продължи да допринася значително за този механизъм за интервенция. (...)
Съществува и общото мнение, че маркировката следва да бъде ясна и разбираема за потребителите. Отбелязването на датата на разтоварване следва да бъде задължително, а на датата на улова – по желание. Причината за това е, че отбелязването само на датата на улова би представлявало дискриминация и би създало объркване, тъй като непромишлените рибари, които често влизат в морето и се връщат в един и същи ден, ще отбелязват на маркировката улов, който е извършен преди по-малко от 24 часа. Докато корабите, използващи тралове, които правят много по-дълги риболовни пътувания, ще са с маркировка, на която ще бъде отбелязано, че продуктът им е от преди 5, 10 и дори 15 дни.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-08-24 11:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

Доколкото разбирам, в текста е необходимо да се уточни конкретният вид рибари, за които става дума. Artisan fishing е any kind of small-scale, low-technology, commercial or subsistence fishing practices, particularly those of coastal or island ethnic groups using traditional techniques such as rod and tackle, arrows and harpoons, throw nets and drag nets, and traditional fishing boats. Artisan fishing contrasts with large-scale modern commercial fishing practices in that it is often, but not always, less intensive and less stressful on fish populations than modern industrial fishing. (http://en.wikipedia.org/wiki/Artisan_fishing)
В документите на ЕС го намирам като "непромишлен риболов" като вид дребен риболов:
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/p...
Въпреки че не съществува универсално признато определение за „дребен риболов“, действителността, която най-общо се обозначава чрез това понятие или чрез други сходни понятия, но които не са синоними, като например „непромишлен риболов“, обединява известен брой общи характерни особености, по отношение на които съществува относително съгласие, които се потвърждават от различни научни изследвания.
Понятието „дребен риболов“ обхваща флоти, риболовни съоръжения и видове риболов, които могат да бъдат доста различни в зависимост от държавите членки и риболовните зони. Въпреки тези различия те имат съвкупност от общи характеристики, които ги сближават и които ги разграничават от това, което обичайно определяме като „широкомащабен риболов“ (по-специално стопански риболов).

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-08-24 11:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

А тук (http://www.europarl.europa.eu/RegData/commissions/pech/docum... е дадено като "нестопански рибари":
Уловената с тралове риба може да бъде съхранявана в лед и да бъде съвсем прясна и в първокласно състояние, понякога дори по-добро от рибата, хваната от малки крайбрежни нестопански флоти. Въпреки това, потребителите няма да разберат разликата и винаги ще избират по-скоро уловената риба. Дори нестопанските рибари са се съгласили, че отбелязването на датата на улова следва да е по желание, а на тази на разтоварването – задължително.


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
    Reference: http://www.europarl.europa.eu/RegData/commissions/pech/docum...
Kalinka Hristova
Bulgaria
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petkovw
4 mins
  -> Благодаря!

agree  Lada Petkova: така е възприето в документи, свъррзани с ЕС
25 mins
  -> Благодаря!

agree  Yavor Dimitrov
1 hr
  -> Благодаря!

agree  etale
1 hr
  -> Благодаря!

agree  Andrei Vrabtchev
4 days
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
местни рибари


Explanation:
Има се предвид, че не са нито риболовци по хоби, нито са промишлени рибари, но изхранват семействата си с рибарство. "Рибар занаятчия" не ми звучи, въпреки че в документи на ЕС се среща.

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search