GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:16 Sep 20, 2010 |
English to Bulgarian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Yavor Dimitrov Bulgaria Local time: 10:28 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | основна позиция / основен източник (на информация) по подразбиране |
| ||
4 +2 | твърдо мнение |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
основна позиция / основен източник (на информация) по подразбиране Explanation: успех! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
твърдо мнение Explanation: Още едно предложение. :) По-скоро го приемам като твърдо мнение относно нещо. "... твърдото ми мнение е, че пресата осигурява/е източник на най-изчерпателна/качествена информация." -------------------------------------------------- Note added at 1 day26 mins (2010-09-21 15:42:59 GMT) -------------------------------------------------- ... макар че използваният предлог би бил друг. :) -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2010-09-21 19:18:39 GMT) -------------------------------------------------- А сега и пълният превод, че привечер гонех срокове: :) "Въпреки 40-годишния ми опит в "Блумберг", твърдото ми мнение/моето разбиране е, че пресата все още осигурява/е източник на най-изчерпателна/качествена информация." Забележка: Малка фактологична грешка -- "Блумберг" е новинарски Интернет портал, създаден през 1981 г., тоест преди 30 години, а не 40. ;) Авторът сигурно има предвид, че е работил в радиото. ;) -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2010-09-21 19:20:35 GMT) -------------------------------------------------- Нова грешка. Дано причината да е късният час. :) "Въпреки 40-годишния СИ опит...". Моля за извинение. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|