Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
printability
Bulgarian translation:
годност за печат
Added to glossary by
Lyudmil Spasov
Apr 16, 2008 13:08
16 yrs ago
English term
printability
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Printing & Publishing
Здравейте, не знам какъв точно е възприетият превод на по-горния термин - годност за печат, пригодност за печат или друго. Моля за вашата помощ. Благодаря :)
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +2 | годност за печат | Emilia Delibasheva |
5 +1 | печатаемост | invguy |
4 | годност/пригодност за отпечатване | Daniela Koleva |
3 | пригодност на хартията за печат | Atanas Dakov |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
годност за печат
На долния линк - онлайн речник е дадено като "годност за печат".
Peer comment(s):
agree |
Milena Dieva
4 mins
|
Благодаря, Милена.
|
|
agree |
Krasimira Kalcheva
1 hr
|
Благодаря, Красимира.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря на всички. Избирам този отговор не защото не съм убеден в правотата на другите, особено на печатаемост, но защото повече пасва на моя контекст."
3 mins
пригодност на хартията за печат
.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-04-16 13:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
разбира се може и да е за други носители, не само за хартия
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-04-16 13:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
разбира се може и да е за други носители, не само за хартия
30 mins
годност/пригодност за отпечатване
Още един вариант......
+1
9 hrs
печатаемост
Това е терминът. Хартията с добра печатаемост има способността да задържа печатните мастила, като им позволява да попият достатъчно, за да не се размазват, но и не прекалено, за да не избледнее изображението и за да се запази ясна растерна точка. При това тези свойства са хомогенни по цялата площ на листа.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-04-16 22:52:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.bg/search?hl=bg&rlz=1T4GGLJ_enBG265BG265&q...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-17 09:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
Забравих да отбележа: на руски е "пригодность для печати". Тъй като много от нашите полиграфисти с висше образование са завършили в Съюза навремето, тук-таме ще чуете и "годност за печат". Но утвърденият у нас термин си е "печатаемост".
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-04-16 22:52:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.bg/search?hl=bg&rlz=1T4GGLJ_enBG265BG265&q...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-17 09:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
Забравих да отбележа: на руски е "пригодность для печати". Тъй като много от нашите полиграфисти с висше образование са завършили в Съюза навремето, тук-таме ще чуете и "годност за печат". Но утвърденият у нас термин си е "печатаемост".
Discussion