GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:08 Feb 15, 2009 |
English to Catalan translations [PRO] Science - Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Toni Pujades (X) Local time: 10:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | arca per a gra |
| ||
3 -1 | arca pel gra |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
arca per a gra Explanation: En aquest llibre d'història surt "caixa per a gra", encara que jo també penso que "arca" seria més adequat que "caixa". http://books.google.cat/books?id=kx5GBb4MI8EC&pg=PA468&lpg=P... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
arca pel gra Explanation: què et sembla "arca"? Termes més generals podrien ser "caixa" o "contenidor", tot i que jo m'inclinaria més per arca. -------------------------------------------------- Note added at 2 days1 hr (2009-02-17 16:32:11 GMT) -------------------------------------------------- com diu en Toni, "per a" -------------------------------------------------- Note added at 2 days1 hr (2009-02-17 16:32:26 GMT) -------------------------------------------------- + art. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.