17:34 Feb 13, 2002 |
English to Catalan translations [PRO] Art/Literary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: MarcFonoll Spain Local time: 10:14 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
myriad=jo aquí posaria "miríades"; frame= en aquest cas, millor "estructura" o "forma" Explanation: Com que només demanes ajuda per corregir la traducció del poema, t'escric les úniques dues paraules que jo hagués traduït diferent. Miríades perquè la idea que es vol transmetre és la de moltes coses minúscules, no una de molt petita; i estructura o forma perquè "marc" remet a un quadre o similar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
myriad=jo aquí posaria "miríades"; frame= en aquest cas, millor "estructura" o "forma" Explanation: Com que només demanes ajuda per corregir la traducció del poema, t'escric les úniques dues paraules que jo hagués traduït diferent. Miríades perquè la idea que es vol transmetre és la de moltes coses minúscules, no una de molt petita; i estructura o forma perquè "marc" remet a un quadre o similar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jo només canviaria el final... Explanation: ...i creaven/ per sempre/ una i una altra forma en les coses. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
jo hi faria pocs canvis... Explanation: encara que no està gens malament, jo no diria que els àtoms espurnegen, sinó que brillen o fan llum (tampoc no sabria com dir-ho ara...). El "myriad univers" jo el veig com "un univers de moltes facetes" i no sé si això ho traduïria com a miriada en català... i els "frames" aquí són "formes o "tipus de coses"; és de l'únic que n'estic realment convençut. Espero que et serveixi d'alguna cosa!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.