19:46 Dec 1, 2011 |
English to Catalan translations [PRO] Science - Astronomy & Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carlota Gurt Daví (X) Spain Local time: 04:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Quadrícula |
| ||
4 | graella |
| ||
4 | xarxa |
|
Quadrícula Explanation: No hi posaria la mà al foc, però crec que sí que és correcte. Mira l'enllaç de més avall, en castellà. Reference: http://cstsureste.es/cartografia.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
graella Explanation: Així és com es tradueix la majoria de vegades. Salutacions cordials des d'Alemanya :-) Example sentence(s):
Reference: http://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=graelles%20sol%201%20a... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
xarxa Explanation: Depenent del context jo crec que també ho podries traduir per «xarxa». |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.