razor wire

Catalan translation: concertina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:razor wire
Catalan translation:concertina

10:46 Oct 30, 2008
English to Catalan translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: razor wire
he vist que en castellà es pot dir:
serpentina
alambre concertina (en anglès tmb es diu així)
alambre de cuchillas

En català, al Termcat només hi he trobat: filferro espinós, però aquest seria el d'un sol fil.
Sabeu com es diu quan és tot un rotlle de filferro espinós? Té algun nom concret?

Gràcies per endavant,
Aïda
Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 14:25
concertina
Explanation:
És l'opció que dóna el Termcat com a traducció de "concertina" en castellà.
Sort!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-10-30 12:00:04 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, no crec que la classificació sigui gaire encertada...
Selected response from:

Núria Bonet
Local time: 22:25
Grading comment
Gràcies Núria. Que passis un bon cap de setmana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1concertina
Núria Bonet


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
concertina


Explanation:
És l'opció que dóna el Termcat com a traducció de "concertina" en castellà.
Sort!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-10-30 12:00:04 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, no crec que la classificació sigui gaire encertada...

Núria Bonet
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gràcies Núria. Que passis un bon cap de setmana.
Notes to answerer
Asker: Gràcies! ho acabo de mirar un altre cop i veig que tens raó. No havia vist que l'opció dins de Dret.Administració donava la definició que busco... Dret i administració??


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Payro
1 hr
  -> Gràcies
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search