GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:43 Mar 15, 2006 |
English to Catalan translations [PRO] Art/Literary - Esoteric practices / vodú | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Rosich Andreu Spain Local time: 15:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | alçar els morts |
| ||
5 | ressucitar els morts |
|
raise the dead / raise a zombie alçar els morts Explanation: No n'estic segura al 100%, però jo hi posaria "Alçar els morts": Per dos motius - és el nom d'un conjur al joc de rol Aquelarre, que Joc Internacional va publicar en català fa força anys; i - és el que s'utilitza a la versió de la Bíblia de l'any 2000, traduïda per la societat evangèlica de Catalunya, que es pot consultar en línia De tota manera crec que és cosa de gustos. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
raise the dead / raise a zombie ressucitar els morts Explanation: It was quite common to use this expression in a catalan environement, i.e. "això (a meal, a stew) ressucitaria un mort" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Tal com deia a l'enunciat, en el cas que m'ocupa no és una resurrecció sinó el fet de crear zombis. A més, després ho compara amb la resurrecció i per tant no puc utilitzar aquesta paraula. Tot i això, gràcies per l'esforç. |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.