"Anem a pams"

Catalan translation: correcte: "anem a pams"

09:41 Oct 16, 2008
English to Catalan translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / text acadèmic amb inserció d'una frase del llenguatge col·loquial
English term or phrase: "Anem a pams"
Vull veure fins a quin punt és un equivalent de "let's break it down" inserit dins un text d'un registre mitjà-alt
Dolors Selis
Spain
Local time: 01:05
Catalan translation:correcte: "anem a pams"
Explanation:
Jo diria que és una bona opció. Segons el DGLC, aquesta expressió vol dir:
anem a pams loc adv Examinem-ho bé i assegurem-nos-en, procedint circumspectament.

El registre és, com dius, mitjà-alt, per la qual cosa i sense més context, encaixa perfectament. L'altra opció que t'han donat, "anem per passos" em sona molt a castellanisme.
Selected response from:

Olga Campos
Local time: 01:05
Grading comment
Gràcies
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2correcte: "anem a pams"
Olga Campos
4anem per passos
Meritxell Asensio


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"anem a pams"
anem per passos


Explanation:
jo diria potser anem per passos.

Meritxell Asensio
Local time: 00:05
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
\\\"anem a pams\\\"
correcte: "anem a pams"


Explanation:
Jo diria que és una bona opció. Segons el DGLC, aquesta expressió vol dir:
anem a pams loc adv Examinem-ho bé i assegurem-nos-en, procedint circumspectament.

El registre és, com dius, mitjà-alt, per la qual cosa i sense més context, encaixa perfectament. L'altra opció que t'han donat, "anem per passos" em sona molt a castellanisme.

Olga Campos
Local time: 01:05
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gràcies

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramon Inglada
22 mins

agree  Fortheringay
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search