GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:27 Apr 23, 2015 |
English to Catalan translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Blanca BC Spain Local time: 22:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | JIP/punts JIP |
|
jip JIP/punts JIP Explanation: Els Punts JIP ("Jove, Informa't i Participa") són una iniciativa de l'Ajuntament de Barcelona per oferir informació als joves sobre temes del seu interès i per fomentar la participació i l'associassonisme juvenil. Per cert, "Young, Learn and Participate" és una traducció molt poc reeixida d'això... Salut! -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2015-04-23 08:39:04 GMT) -------------------------------------------------- Ara veig que m'he descuidat la majúscula - el terme correcte és "Punts JIP" (amb majúscula inicial). Reference: http://w110.bcn.cat/portal/site/Joves/menuitem.e6bebd9281a7f... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|