Greek-Gothic War

Catalan translation: guerra greco-gòtica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Greek-Gothic War
Catalan translation:guerra greco-gòtica
Entered by: surfzone

18:40 Sep 22, 2007
English to Catalan translations [PRO]
Art/Literary - History
English term or phrase: Greek-Gothic War
Context:

"The medieval history of Taranto began at the beginning of the 7th century. It originated in the Greek-Gothic War."

M'estic tornant boig amb aquesta guerra... no trobo ni grecogòtica (ni cap de les seves combinacions amb guió o sense).

Alguna idea?
surfzone
Local time: 10:03
guerra greco-gòtica
Explanation:
Es tracta de la guerra entre bizantins i ostrogots entre el 536 i el 553, és a dir, a mitjans del segle VI. Suposo que la frase vol dir que la història medieval de Tàranto, que va començar a l'inici del segle VII, té el seu origen a la guerra greco-gòtica.
Selected response from:

Laura Calvo Valdivielso
Spain
Local time: 10:03
Grading comment
Gràcies, Laura!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2guerra greco-gòtica
Laura Calvo Valdivielso


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
greek-gothic war
guerra greco-gòtica


Explanation:
Es tracta de la guerra entre bizantins i ostrogots entre el 536 i el 553, és a dir, a mitjans del segle VI. Suposo que la frase vol dir que la història medieval de Tàranto, que va començar a l'inici del segle VII, té el seu origen a la guerra greco-gòtica.


    Reference: http://cronologia.leonardo.it/storia/anno535.htm
    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Guerra_gotica_%28535-553%29
Laura Calvo Valdivielso
Spain
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gràcies, Laura!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Scheherezade Suria Lopez: bona recerca :D
3 hrs
  -> Gràcies, Scheherezade! (Quin nom més bonic tens!)

agree  Aïda Garcia Pons: Jo tmb crec que és així.
10 hrs
  -> Gràcies, Aida
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search