grazing pressure

Catalan translation: càrrega ramadera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grazing pressure
Catalan translation:càrrega ramadera

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
15:58 Nov 11, 2009
English to Catalan translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
Additional field(s): Environment & Ecology
English term or phrase: grazing pressure
Definition from IFAD:
The relationship between the number of animal units or forage intake units and the weight of forage dry matter per unit area at any point in time; an animal-to forage relationship. May be expressed as animal units or forage intake units to forage mass (animal units/forage mass at a specific time).

Example sentence(s):
  • An optimum grazing pressure is one in which available forage matches animal needs; this is analogous to the quantity of forage offered daily to animals in confinement when rations are balanced. The Pennsylvania State University
  • The different grazing pressures were obtained through different stocking rates, adjusted every 21 d according to forage mass, predicted forage production rate, and an estimated forage allowance of 10, 15 and 20 kg dry matter (DM) heifer-1 d-1 for high, medium, and low pressures, respectively. American Society of Agronomy
  • Stocking rate and annual average grazing pressure (with or without account for feral animals) did not appear to be, in themselves, good indicators of sustainability. Rather, the sustainability of different areas/systems and the impacts on sustainability of changes in management, e.g. stocking rates, may be assessed better through calculating year-to-year variability of the feed base, and periods of critical grazing pressure. cababstractsplus.org
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

càrrega ramadera
Definition:
La càrrega ramadera es descriu com la quantitat d’Unitats de Bestiar Major (UBM) per unitat de superfície farratgera que existeix en una determinada àrea (Paladines, 1992) en un moment o durant un temps determinat (Ohlenbusch, 1994).
Selected response from:

iolanda casacuberta
Spain
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2càrrega ramadera
iolanda casacuberta


  

Translations offered


18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
càrrega ramadera


Definition from Universitat Autònoma de Barcelona:
La càrrega ramadera es descriu com la quantitat d’Unitats de Bestiar Major (UBM) per unitat de superfície farratgera que existeix en una determinada àrea (Paladines, 1992) en un moment o durant un temps determinat (Ohlenbusch, 1994).

Example sentence(s):
  • La càrrega ramadera mitjana per hectàrea és bastant baixa, 0,2 UR/ha, tot i que si s’elimina la superfície forestal, l’índex augmenta considerablement passant a 1 UR/ha (taula 2). - Departament de Ciència Animal i dels Al  
  • Respectar les càrregues ramaderes màximes i mínimes, en zones de rostolls i subproductes pasturables. Càrrega ramadera mínima: 0,1 UBM/ha. Càrrega ramadera màxima: 0,4 UBM/ha. No superar la càrrega ramadera de l'explotació fixada al Pla de gestió de l'explotació, durant els anys que duri el compromís. - Generalitat de Catalunya  
  • - El càlcul de les càrregues ramaderes s’ha establert a partir de la informació proporcionada pels ramaders, nombre i tipus de bestiar en la Vall, i de la cartografia quant a superfície de pastures accessibles pel bestiar en les unitats pastorals. Les càrregues ramaderes es donen en animal/ hectàrees; però per poder fer una comparació de les càrregues segons el tipus d’animal, s’utilitza la Unitat de Bestiar Gros (UBG), en lloc d’animal i s’introdueix el factor temps. - Universitat de Lleida  
iolanda casacuberta
Spain
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Gemma Sanza Porcar: Bon diumenge, Gemma
9 days
  -> Moltes gràcies, Gemma. Perdona, no t'havia vist. I bones festes!

Yes  Natalia Pedrosa (X): D'acord amb tu, Iolanda. Bones Festes!
40 days
  -> Moltes gràcies, Natalia. Bon Nadal a tu també.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search