prime real-estate

Catalan translation: "(bé) immoble valuós"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prime real-estate
Catalan translation:"(bé) immoble valuós"
Entered by: Montse Ballesteros

17:13 Jan 22, 2009
English to Catalan translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
English term or phrase: prime real-estate
Bona tarda i bon any!

A veure si animem una mica la secció catalana de PROZ, que això en comparació amb altres llengües està una mica apagadot.

Quina traducció us sembla millor per "prime real-estate"?

(bé) immoble de "primera qualitat" o "d'alta qualitat"?

Moltes gràcies!

Montse
Montse Ballesteros
Spain
Local time: 18:47
"immobles (cases / residències) valuosos"
Explanation:
Com he dit al debat, rectifico, donat el context.

Personalment, evitaria la paraula "bé" o "béns", ja que sona massa postís a no ser que s'estigui parlant en un entorn proper al dret civil o de propietats.

Depenent de la frase, l'adjectiu "valuosos" podria anar abans d'"immobles".
Selected response from:

Eloi Castellví Alonso
Spain
Local time: 12:47
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5"immobles (cases / residències) valuosos"
Eloi Castellví Alonso


Discussion entries: 14





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"immobles (cases / residències) valuosos"


Explanation:
Com he dit al debat, rectifico, donat el context.

Personalment, evitaria la paraula "bé" o "béns", ja que sona massa postís a no ser que s'estigui parlant en un entorn proper al dret civil o de propietats.

Depenent de la frase, l'adjectiu "valuosos" podria anar abans d'"immobles".

Eloi Castellví Alonso
Spain
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Gràcies, Eloy. Sí, vaig prescindir de la paraula "bé". Trec "cases/residències" de l'entrada del glossari perquè també pot fer referència a parcel·les de sòl.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search