sideloading

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
16:58 Mar 1, 2010
English to Catalan translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
Additional field(s): Computers: Systems, Networks, Internet, e-Commerce, Media / Multimedia
English term or phrase: sideloading
Definition from Wikipedia:
Sideloading is a term used in Internet culture, similar to "upload" and "download", but in reference to the process of transferring data between two local devices, in particular between a computer and a mobile device such as a cellphone, smartphone, PDA, or portable media player. Sideloading typically refers to media file transfer to a mobile device via USB, Bluetooth or by writing directly to a memory card for insertion into the mobile device.

Example sentence(s):
  • In theory, sideloading - transfering games to a phone from a PC as opposed downloading them over the air - allows consumers to buy games with large file sizes through D2C channels without having to worry about data charges. Intent Media
  • The sideloading of entertainment services and content elevates the significance of a unified fixed and mobile portal — this becomes the iTunes-like store from which end users purchase services and content downloaded to their PC and then sideloaded to the handset. Penton Media, Inc.
  • Personally, sideloading podcasts to my phone has been one of my favourite pc to mobile related tasks this year and since I got a N91, it seems I’m going to keep doing this for a while. Rudy De Waele
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
4traspassar
Oriol Vives (X)


  

Translations offered


29 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traspassar


Definition from Institut d'Estudis Catalans:
traspassar


1 1 v. tr. [LC] Passar a l’altre costat (d’un carrer, d’un curs d’aigua, etc.). Traspassar un carrer. Traspassar el riu amb una llanxa. Traspassar la frontera. No traspasseu ara, que ve un cotxe.
1 2 [LC] passar i traspassar V. passar.
1 3 v. tr. [LC] Ultrapassar 1 .
2 1 tr. [LC] Foradar de part a part. El traspassà amb la llança. La bala li va traspassar el braç. Traspassar les cuirasses. Aquest punxó és curt: no traspassa.
2 2 tr. [LC] Passar de part a part. La suor li traspassava la roba.
3 1 tr. [LC] Fer passar d’un costat a l’altre.
3 2 tr. [LC] Traslladar a una altra data (especialment una festivitat).
3 3 tr. [DR] [ECT] Cedir a una altra persona (un dret, el domini d’una cosa, un local de negoci arrendat).
4 intr. [LC] Morir, passar d’aquesta vida a l’altra. Segons aquest document l’abadessa traspassà l’any 1496.

Example sentence(s):
  • Això és una clara senyal que la venda electrònica de música, està superant la venda física, la disponibilitat immediata i el fet de poder-ho traspassar directament al nostre iPod o iPhone. - Bloc d'Apple en Català  
  • La gran novetat de Zune és que permet traspassar dades entre diversos aparells del mateix tipus a través de la connexió sense fils. - Diari dels Estudiants  

Explanation:
No és un terme excessivament comú, encara.

D'altra banda, el DIEC ja té definició específica pel terme "baixar", "download", referida als aparells informàtics. El terme "pujar", "upload", encara no està inclòs al diccionari, semblantment a "traspassar", "sideload".


A banda d'això, val la pena proposar els següents termes per a un registre més formal -considero que els termes que s'empren normalment, com "baixada de fitxers", etc, pertanyen a un registre informal. Els termes proposats serien, respectivament, "descàrrega", "càrrega" i "tràfega", del verb "trafegar", sinònim (culturalment no marcat) de "trasvassar". Es pot considerar la última opció com un cas de reutilització lingüística, justificat per un procés de metaforització del terme.
Oriol Vives (X)
Spain
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search