more reasons, one source

20:45 Apr 19, 2017
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Chinese translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
English term or phrase: more reasons, one source
This is a company slogan that tries to convey the message that the company offers many products and can help the customers with all their needs. I want to find something catchy but not too long. Thank you very much.
Wilman
United States
Local time: 18:29


Summary of answers provided
5所有问题,一站服务
Shihli Chen
4眾多理由, 同出一源
pkchan
4一应俱全
Ivan Niu
4多元化选择 一站式服务
Duncan Jian


Discussion entries: 1





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
眾多理由, 同出一源


Explanation:
直譯

pkchan
United States
Local time: 18:29
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
一应俱全


Explanation:
“一应俱全”成语解释:一切齐全,应有尽有

当然还可以是:
包罗万象( [注释]包罗:包括;万象:宇宙间的一切景象,指各种事物。形容内容丰富,应有尽有。)

Ivan Niu
China
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
多元化选择 一站式服务


Explanation:
多元化选择 一站式服务

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-04-24 03:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

讨论是需要逻辑的。有没有看清楚提问者的注释啊?不要急于跳出来,否则只会暴露更多问题哦

Duncan Jian
Australia
Local time: 06:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina Ho: 该翻译更适合广告用途
2 hrs

disagree  jyuan_us: Where was 选择 from? Where has “reasons” gone to?What I know of 意译 is 意译不等于瞎猜+瞎编。
2 days 20 hrs
  -> 难道不懂什么叫意译?法律翻译需要精准,广告翻译需要跳脱。有人似乎不得其法哦。
Login to enter a peer comment (or grade)

2304 days   confidence: Answerer confidence 5/5
所有问题,一站服务


Explanation:
意思是不论是什么原因,公司都能提供服务。

Shihli Chen
United States
Local time: 15:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search