GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:52 Jun 12, 2004 |
English to Chinese translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Advertising / Public Relations | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 08:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 光线向上投射的 |
| ||
4 | 间接照明 |
|
up-light 光线向上投射的 Explanation: Uplight Lamp with Crackle Glass Shade a lamp, often a light bulb set in a cylinder or other container, placed on the floor so that a beam of light is directed upward Reference: http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B000078QJ1/104... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
up-light 间接照明 Explanation: Yiyanan, I can understand why you don't think UP means 向上 in your context. UP-Light means usually exactly having light up to the ceiling und letting the light refect from the ceiling to illuminate indirectly the space or the objects. The light beam does not usually shine from the bottom up to the ceiling. It hangs on and is near the ceiling. That is the reason why you don't think UP-Light means 向上照明. So, 间接照明 may be the solution. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.