one of many

Chinese translation: TRY

22:51 May 10, 2005
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: one of many
Though Nextel is credited for advancing the cause of OFDM through its work with Flarion, it’s important to note that this vendor’s take on the technology is one of many. “A few years ago, 802.11 and 802.16 products were much too expensive, but this technology has had a hand in driving prices down and thus making it more accessible,’’ Jarich explained. “When you consider what’s next for wireless, it’s a given that OFDM will be a key part of it, whether it’s Super 3G or much more.’’
注:take的意思是:见解;看法;观点
clearwater
China
Local time: 08:46
Chinese translation:TRY
Explanation:
take on the technology is one of many=Its take on the technology is A TAKE of many aspects

他们的观点具有多重性,
他们的见解是多方面的。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 13 mins (2005-05-12 10:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

this vendor’s take on the technology is one of many TAKES.現 存 多 種 觀 點 ﹐ 他 們 的 觀 點 是 其 中 之 一 ﹐ 可 譯 為 ﹕ 他 們 的 觀 點 與 其 他 眾 多 的 觀 點 有 所 不 同 。
Selected response from:

jyuan_us
United States
Local time: 20:46
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2TRY
jyuan_us
4'采用’- ‘其中之一’
Philip Tang


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
'采用’- ‘其中之一’


Explanation:
‘take on’ 是指
1. undertake: 承担, 采取
2. oppose something: 反对, 抗争
3. adopt something: 采用, 收养
4. hire somebody: 雇用

因此, 我相信这里 ‘take on’ 是指 ‘采用’,
而 ‘one of many’ 是指 ‘其中之一’


Philip Tang
China
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
TRY


Explanation:
take on the technology is one of many=Its take on the technology is A TAKE of many aspects

他们的观点具有多重性,
他们的见解是多方面的。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 13 mins (2005-05-12 10:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

this vendor’s take on the technology is one of many TAKES.現 存 多 種 觀 點 ﹐ 他 們 的 觀 點 是 其 中 之 一 ﹐ 可 譯 為 ﹕ 他 們 的 觀 點 與 其 他 眾 多 的 觀 點 有 所 不 同 。

jyuan_us
United States
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 91
Grading comment
谢谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xiangdong Zhuo
5 hrs

agree  Lu Zou: 新英汉字典上的解释是观点和看法,即这个vendor对该项技术的看法只是一种看法而已,只代表他们自己。
2 days 19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search