GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:01 Oct 25, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Online backup services | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: orientalhorizon Local time: 23:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | 灵活地管理和控制多PC备份 |
| ||
4 | 从多台电脑上管理备份(文件) |
| ||
3 | 使得对多台PC备份的管理更加灵活和易于控制 |
|
for managing backups from multiple pcs 使得对多台PC备份的管理更加灵活和易于控制 Explanation: MozyPro增加了一个界面直观的管理控制台,这使得对多台PC备份的管理更加灵活和易于控制。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for managing backups from multiple pcs 从多台电脑上管理备份(文件) Explanation: 我觉得并不是说备份是在多台电脑上,那样的话介词应该用on。既然是from,就是指从多台电脑上进行操作。从常识上来说,备份一般都是存在服务器上,不会存在个人电脑上,但需要从个人电脑上进行存取。这个控制台就提供了这种灵活性并能控制这一过程。整句可翻成:MozyPro增加了一个界面直观的管理控制台,可灵活地从多台电脑上管理备份(文件)并加以控制。原文的表达非常精炼准确,译文还真不好处理。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flexibility and control for managing backups from multiple PCs 灵活地管理和控制多PC备份 Explanation: flexibility and control应该是并列的,不过翻译时最好变译一下,否则难以适应汉语习惯。 -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2007-10-25 07:31:27 GMT) -------------------------------------------------- 直觉是:managing backups from multiple PCs---->manage backups from multiple PCs---->manage what?-->manage backups--->what backups?----->backups from multiple PCs. 据说,MozyPro提供备份服务时是按需备份的PC机台数和时间收收费的。 -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-10-25 10:54:54 GMT) -------------------------------------------------- 多PC备份并不备份在多个PC上,而是对很多PC进行备份,毕竟很单位的工作站和服务器现在都属于PC机。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||