Virus throttling

Chinese translation: 病毒遏制

09:02 Feb 27, 2005
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: Virus throttling
Virus throttling is a technology developed at HP Labs, the company's research facility, which can spot systems on a computer network that are attempting to make a large number of network connections, a common symptom of virus infection. After identifying an infected system, the software notifies administrators and automatically chokes off, or "throttles," outbound connections from it. This keeps the system online, but prevents the virus from spreading rapidly, Redmond says.
网上的现有译名是“病毒减速”,但从后面的chokes off来看,throttles译成“减速”似乎不太准确。
“病毒切断”?
clearwater
China
Local time: 18:56
Chinese translation:病毒遏制
Explanation:
...
Selected response from:

Shang
China
Local time: 18:56
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3病毒遏制
Shang
4病毒减速(virus throttling)技术
Mark Xiang
4我同意!
Philip Tang


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
virus throttling
病毒遏制


Explanation:
...

Shang
China
Local time: 18:56
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 239
Grading comment
谢谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Sui
53 mins
  -> thanks!

agree  Edward LIU
3 hrs
  -> thanks!

agree  Philip Tang
10 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
virus throttling
病毒减速(virus throttling)技术


Explanation:
病毒减速(virus throttling)技术

Pay attention to: chokes off, or "throttles," outbound...
There is not just "cokes off".

Mark Xiang
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 337
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
virus throttling
我同意!


Explanation:
我同意! 把Virus throttling译成“减速”似乎不太(准确?)好!

HP 自己说的 “prevents the virus from spreading rapidly”,
“virus throttling that can slow the rate viruses and worms spread in a corporate network” - 网上把它翻译成“病毒减速”, 没有什么不对, 只是太”坦白”了一点!

HP创出 “Virus throttling”这一词的用意是…..

Throttling 的英文用法,一般作asphyxiation(窒息), strangulation(勒杀, 压缩, 箝制), strangling(扼杀), suffocation(窒息) 的意思. 令读者联想到 ‘消灭掉’ 的味道. – 这是HP在宣传上希望做到的. 在法律上却只说是 ‘减速’.

因此把Virus throttling 译成 '病毒遏制’是中规中矩, 满足了HP的目的, 也满足了’throttling = 箝制’的字意.



Philip Tang
China
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search