served cable

Chinese translation: 加包衬层的电缆;加内衬的电缆;加包层的电缆;加包被层的电缆

09:07 Sep 29, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: served cable
原文:The current-carrying capacities for MIMS cables are based on an operating temperature of 100°C for the external surface of either bare metal-sheathed cables or {served cables}.

以前见过{served lead-covered cable[黄麻皮铅包电缆]}。上文中的{served cables}会不会是{served lead-covered cable[黄麻皮铅包电缆]}的简写?
Jack Qin
China
Local time: 13:58
Chinese translation:加包衬层的电缆;加内衬的电缆;加包层的电缆;加包被层的电缆
Explanation:
Serving可以指包带、内衬层、和外被层,其作用大致有绝缘、增加强度和防水等等。一般情况下,该词多指内衬,但也要根据具体产品来定。在很多情况下,有些叫法,在英文里分得没那么细,汉语里却分得特别细;有时,在英文里分得特别细,而汉语却只有一个对应词。这就是语言的差别,也因此一定程度上造成大家思维方式的不同。此处结合你的另一个问题,感觉“内衬”的可能性大些,但没见到具体产品及其结构图,因此,不敢完全确定。不过大致意思是不错的。如果你见过产品,了解其结构,大致可以定一个较为准确的词,否则,不妨稍微模糊一下,称之为“加包衬层的电缆”,从做过电气工程的人的角度来说,这样叫是可以接受的。另外,不同厂家在具体做电缆时,除了导线、绝缘、铠装必不可少外,是否都会采用填料、包带或包布、内衬、外被层等,倒也不一定,实务中具体叫法也可能会略有不同,但大方向差不多,业内人士一听就能听出来。
http://www.freepatentsonline.com/5329605.html
http://www.freepatentsonline.com/y2007/0276458.html
Selected response from:

orientalhorizon
Local time: 13:58
Grading comment
谢谢大家的热情答复!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3加包衬层的电缆;加内衬的电缆;加包层的电缆;加包被层的电缆
orientalhorizon
4多股电缆
Felix Lew


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
多股电缆


Explanation:
sever: 1. To set or keep apart; divide or separate.
2. To cut off (a part) from a whole.

see: http://www.google.cn/search?complete=1&hl=zh-CN&newwindow=1&...

metal-sheathed cable: 绝缘金属铠装电缆

see: http://www.fane.cn/glossary/M/2006613144910.htm

FYI



--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-09-29 09:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

or 多股电线

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-09-29 09:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

“分股电缆” is better.

Felix Lew
China
Local time: 13:58
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
加包衬层的电缆;加内衬的电缆;加包层的电缆;加包被层的电缆


Explanation:
Serving可以指包带、内衬层、和外被层,其作用大致有绝缘、增加强度和防水等等。一般情况下,该词多指内衬,但也要根据具体产品来定。在很多情况下,有些叫法,在英文里分得没那么细,汉语里却分得特别细;有时,在英文里分得特别细,而汉语却只有一个对应词。这就是语言的差别,也因此一定程度上造成大家思维方式的不同。此处结合你的另一个问题,感觉“内衬”的可能性大些,但没见到具体产品及其结构图,因此,不敢完全确定。不过大致意思是不错的。如果你见过产品,了解其结构,大致可以定一个较为准确的词,否则,不妨稍微模糊一下,称之为“加包衬层的电缆”,从做过电气工程的人的角度来说,这样叫是可以接受的。另外,不同厂家在具体做电缆时,除了导线、绝缘、铠装必不可少外,是否都会采用填料、包带或包布、内衬、外被层等,倒也不一定,实务中具体叫法也可能会略有不同,但大方向差不多,业内人士一听就能听出来。
http://www.freepatentsonline.com/5329605.html
http://www.freepatentsonline.com/y2007/0276458.html


    Reference: http://www.18show.cn/show/175499/View_Image_5761272.html
    Reference: http://www.cablecorporation.net/asp/products/pnopaperc.asp
orientalhorizon
Local time: 13:58
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 28
Grading comment
谢谢大家的热情答复!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shouguang Cao
1 hr
  -> Thank you very much!

agree  Li Cao
13 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Yurek
1 day 18 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search