Responsible Care®

Chinese translation: 责任关怀

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Responsible Care®
Chinese translation:责任关怀
Entered by: ysun

04:31 Jun 5, 2005
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Environment & Ecology
English term or phrase: Responsible Care®
这是在有关环保、安全的文章中经常出现的短语。在网上查到的绝大多数译法都是“责任关怀”或“责任照顾”,但我仍觉得不确切,因为我认为这是一种 responsibility 而不是一种 favor。一家德国化工公司将其译为“责任行为”,我觉得比“责任关怀”或“责任照顾”好。不知哪位还有更好的建议?

See http://www.responsiblecare.org/:
Responsible Care® is the chemical industry's global voluntary initiative under which companies, through their national associations, work together to continuously improve their health, safety and environmental performance, and to communicate with stakeholders about their products and processes.
ysun
United States
Local time: 17:06
尽职爱惜 or 理当爱惜
Explanation:
or 珍惜

The Chinese may be more understandable this way IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 25 mins (2005-06-05 12:57:41 GMT)
--------------------------------------------------

尽责(地)爱惜(爱护)
Selected response from:

wherestip
United States
Local time: 17:06
Grading comment
我个人认为 wherestip 建议的
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4MY OPINION
Philip Tang
4有责爱护
hongsang
3尽职爱惜 or 理当爱惜
wherestip


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
responsible care�
MY OPINION


Explanation:
I agree all the given Chinese terms are not convincing enough to describe the very attitude we should have toward our mother nature.

Before we can come up with anything convincing, we need to define "Responsible Care" either as an "expressed behavior-行为" or an inner recognition of "caring our mother nature on which our very own suvival depends on it-照顾,关怀".

I suggest "Responsible" should be looked at as a 7/24 awareness of our "duty to mother nature";the lack of which our very own suvival would be threaten; we can say it is our "天职" - our very special responsibility.

As far as "Care" is concerned, "爱护,关怀 or even cherish=珍爱" does tell us something close, but there could be a better word for it.

My conclusion is "天职关怀" and hope someone can improve on this!


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 37 mins (2005-06-05 08:09:28 GMT)
--------------------------------------------------

How about \"~{GPIm9X;3~}\"?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 38 mins (2005-06-05 08:10:43 GMT)
--------------------------------------------------

How about \"切身关怀\"?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2005-06-05 08:11:11 GMT)
--------------------------------------------------

How about \"切身关怀\"?

Philip Tang
China
Local time: 06:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
responsible care®
有责爱护


Explanation:
爱护环境,人人有责,将这个表达缩为有责爱护。我想比较容易被接受,而且意思也贴切原意。

hongsang
Local time: 18:06
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
responsible care?> <input readonly type=text name=
尽职爱惜 or 理当爱惜


Explanation:
or 珍惜

The Chinese may be more understandable this way IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 25 mins (2005-06-05 12:57:41 GMT)
--------------------------------------------------

尽责(地)爱惜(爱护)

wherestip
United States
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 16
Grading comment
我个人认为 wherestip 建议的
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search